-
1 улита едет, когда-то будет
ули́та е́дет, [да] когда́-то бу́детW: die Schnecke fährt, aber wann kommt sie an? (Das Sprichwort enthält ein Wortspiel: улита, улитка Schnecke ist gleichlautend mit dem Frauennamen Улита, volkstümliche Form von Иулитта. Nach einer Bauernregel mußte es am Tag der gleichnamigen Heiligen, dem 14. Juli, regnen, damit die Ernte gesichert war. Man mußte darauf lange und oft vergeblich warten); E: auf das Versprochene (auf die Entscheidung) muß man lange warten; Ä: Gottes Mühlen mahlen langsam -
2 Улита едет, когда-то будет
It will take too much time to have it done, if at all See Обещанного три года ждут (O), От слова до дела - сто перегонов (O)Cf: Between promising and performing a man may marry his daughter (Br.). Between saying and doing there is a long road (Am., Br.). From saying to doing is a long stride (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Улита едет, когда-то будет
-
3 улита едет-когда-то будет
nsaying. aspetta cavai, campa cavai, che l'erba cresceUniversale dizionario russo-italiano > улита едет-когда-то будет
-
4 Улита едет - когда то будет
Пакуль тое настане, і нас з табой не станеПакуль тое настане, калом спіна станеБудзе на лета, але не на гэтаПакуль знайдзе, дык і сонца зайдзеШмат вады сплыве, пакуль чалавек таго дажывеМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Улита едет - когда то будет
-
5 Улита едет, когда-то будет
Campa cavallo che l'erba cresce.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Улита едет, когда-то будет
-
6 улита едет, когда-то будет
погов., уст.cf. slow help is no help; while the grass grows the horse starvesРусско-английский фразеологический словарь > улита едет, когда-то будет
-
7 УЛИТА
-
8 Улита
-
9 улита
-
10 когда-то
-
11 когда-то
[kogdá-to] avv.1.1) tempo fa, una volta, tempo addietroкогда-то на этом месте был храм Христа Спасителя — una volta qui c'era la cattedrale di Cristo Redentore
2) in un futuro imprecisato, un giornoнет смысла думать о том, что будет когда-то — non ha senso pensare a ciò che sarà un giorno
2.◇ -
12 улита
[ulíta] f.:◇улита едет, когда-то будет — campa cavallo che l'erba cresce
-
13 когда-то
нареч.1. (в прошлом) [як] вақте, як вақтҳо, [як] замоне; когда-то там была целина як вақтҳо он ҷо замини бикр буд2. маълум не, гумон аст; когда-то он ещё приёдет омаданаш гумон аст (маълум не) <> улита едет - когда-то будет посл. вақте ки думи уштур ба замин мерасад; бузак, бузак, намур, ки баҳор меояд -
14 улита
ж прост. см, улитка 1; улита едет улита когда-то будет погов. вақте ки думи уштур ба замин расад… -
15 SAY
• Better say nothing than not to the purpose - Лучше молчать, чем пустое врать (Л), Нужно молчать, коли нечего сказать (H)• Between saying and doing there is a long road - Обещанного три года ждут (O), Одно дело говорить, другое дело - делать (O), От слова до дела - сто перегонов (O), Улита едет, когда-то будет (У)• Easier said than done - Легко сказать, да тяжело сделать (Л), Не хитро говорить, хитро дело творить (H), Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается (C)• Easy to say and hard to do - Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается (C)• From saying to doing is a long stride - От слова до дела - сто перегонов (O), Улита едет, когда-то будет (У)• If it isn't worth saying, don't say it at all - Лучше молчать, чем пустое врать (Л), Нужно молчать, коли нечего сказать (H)• It is not with saying "honey, honey" that sweetness comes (will come) into the mouth - От одних слов толку мало (H)• Least said is soonest mended - Лишнее говорить - только делу вредить (Л), Чем меньше говорить, тем здоровее (4)• Least said, soonest mended - Лишнее говорить - только делу вредить (Л), Чем меньше говорить, тем здоровее (4)• Less said, the better (The) - Чем меньше говорить, тем здоровее (4)• Little said is soonest mended - Лишнее говорить - только делу вредить (Л)• Little said, soon amended - Чем меньше говорить, тем здоровее (4)• Never say A without saying В - Говорить, так договаривать (Г), Затянул песню, так веди до конца (3), Начатого дела не бросай (H)• No sooner said than done - Сказано - сделано (C)• Nothing is said now that has not been said before - Ничто не ново под луной (H)• Nothing said is soonest mended - Лишнее говорить - только делу вредить (Л)• Say well or be still - Нужно молчать, коли нечего сказать (H)• Sooner said than done - Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается (C)• So said, so done - Сказано - сделано (C)• Thing that is said is said, and forth it goes (A) - Слово не воробей, вылетит - не поймаешь (C), Что молвишь, то не воротишь (4)• What is said can never be re-said - Слово не воробей, вылетит - не поймаешь (C), Что молвишь, то не воротишь (4)• When you have nothing to say, say nothing - Нужно молчать, коли нечего сказать (H) -
16 быть
-
17 boiteux
(adj) хромой♦ attendre le boiteux (шутл.) ждать медлительного человека♦ c' est attendre le boiteux улита едет, когда-то будет♦ il ne faut pas clocher devant le boiteux в доме повешенного не говорят о верёвке♦ la justice arrive d'un pied boiteux справедливость когда-нибудь восторжествует, но это будет не скоро♦ phrase boiteuse нескладная, корявая фраза♦ pour qui jouit seul le plaisir boite веселящийся в одиночку веселится наполовинуСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > boiteux
-
18 PROMISE
• All promises are either broken or kept - Что обещание, что зарок - ненадежны (4)• Bad promise is better broken than kept (A) - Не держи посулом, одолжи отказом (H)• Be slow to make a promise, but swift to keep it - Дал слово, держись, а не дал - крепись (Д), Языком не спеши, а делом не ленись (Я)• Be slow to promise and quick to perform - Дал слово, держись, а не дал - крепись (Д)• Better deny at once than promise long - Не держи посулом, одолжи отказом (H)• Between promising and performing a man may marry his daughter - Обещанного три года ждут (0), Улита едет, когда-то будет (У)• Expect nothing from him who promises a great deal - Кто много обещает, тот ничего не сделает (K), Кто много сулит, тот мало делает (K)• Great promises and small performances - Кто много обещает, тот ничего не сделает (K), Кто много сулит, тот мало делает (K)• He that promises much means nothing - Кто много сулит, тот мало делает (K)• It's one thing to promise, another to perform - Обещанного три года ждут (O), Что обещание, что зарок - ненадежны (4)• Long on promises, short on performance - Кто много обещает, тот ничего не сделает (K), Кто много сулит, тот мало делает (K)• Perform whatever you promise - Дал слово, держись, а не дал - крепись (Д)• Promise is a debt (A) - Дал слово, держись, а не дал - крепись (Д)• Promise is a promise (A) - Дал слово, держись, а не дал - крепись (Д), Уговор дороже денег (У)• Promise little but do much - Нужны дела, а не слова (H)• Promise made is a debt unpaid (A) - Дал слово, держись, а не дал - крепись (Д)• Promises are like good piecrust: easily broken - Что обещание, что зарок - ненадежны (4)• Promises are like pie-crust, /they are/ made to be broken - Что обещание, что зарок - ненадежны (4)• Promises don't fill the belly - Завтраками сыт не будешь (3), Из одних слов шубы не сошьешь (И), На посуле, как на стуле: посидишь и встанешь (H), Не корми завтраками, а сделай сегодня (H), Обещанная шапка на уши не лезет (O), Посуленный мерин не везет (П), Соловья баснями не кормят a (C)• Promises fill no sack - Обещанная шапка на уши не лезет (O), Соловья баснями не кормят a (C)• You can't live on promises - Обещанная шапка на уши не лезет (O) -
19 SAYING
• Between saying and doing there is a long road - Одно дело говорить, другое дело - делать (O)• From saying to doing is a long stride - Улита едет, когда-то будет (У)• Saying and doing are two /different/ things - Одно дело говорить, другое дело - делать (O), Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается (C)• Saying goes good cheap - Легко сказать, да тяжело сделать (Л)• Sayings go cheap - Легко сказать, да тяжело сделать (Л)• Saying is one thing, and doing is another - Легко сказать, да тяжело сделать (Л), Одно дело говорить, другое дело - делать (O)• There is a difference between saying and doing - Одно дело говорить, другое дело - делать (O), Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается (C) -
20 От слова до дела - сто перегонов
See Улита едет, когда-то будет (У) Var.: От слова до дела - бабушкина (целая)верста Cf: Between saying and doing there is a long road (Am., Br.). From saying to doing is a long stride (Br.). From word to deed is a great space (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > От слова до дела - сто перегонов
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Улита едет, когда-то будет. — Улита едет, когда то будет. См. ПОРА МЕРА СПЕХ Улита едет, когда то будет. См. ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
улита едет, когда-то будет — См … Словарь синонимов
улита едет, когда-то будет — Ср. Вы слышали, что я сейчас говорил о рабочем вопросе, о церкви, о народном образовании, но ведь это Улита едет, когда то будет. Салтыков. Недоконченные беседы. 5. Ср. Я знаю, что надежда на осуществление идеи (об упразднении судов) все равно,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Улита едет, когда-то будет — Улита ѣдетъ, когда то будетъ. Ср. Вы слышали, что̀ я сейчасъ говорилъ о рабочемъ вопросѣ, о церкви, о народномъ образованіи, но вѣдь это Улита ѣдетъ, когда то будетъ. Салтыковъ. Недоконченныя бесѣды. 5. Ср. Я знаю, что надежда на осуществленіе… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Улита едет, да когда-то будет. — Улита едет, да когда то будет. См. НАЧАЛО КОНЕЦ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
КОГДА — нареч. когды, коли; в какое время, в который день, час; при каких других событиях. Когда ты придешь? А когда удосужусь. Когда хочешь, во всякое время. Когда урожай, тогда и хлеб дешев. Когда есть, а когда и нет. | В то время, в такую то пору.… … Толковый словарь Даля
УЛИТА — УЛИТА, УЛИТКА (иск. лат. Nelicidae). Род брюхоногих моллюсков. Отсюда: улита едет когда то будет. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка
когда-то — нареч. 1. Некогда в прошлом. Когда то по берегам Дона росли вековые дубравы. 2. Неизвестно когда в будущем, ещё нескоро. * Улита едет когда то будет (Посл.) … Энциклопедический словарь
когда́-то — нареч. 1. Некогда в прошлом. Дом Обломовых был когда то богат и знаменит в своей стороне. И. Гончаров, Обломов. Когда то по берегам Дона росли вековые дубравы. Паустовский, Героический юго восток. 2. Неизвестно когда в будущем, еще нескоро. Улита … Малый академический словарь
улита — ы; ж. Разг. = Улитка (1 зн.). Ловить улит. * Улита едет, когда то будет (Посл.) … Энциклопедический словарь
УЛИТА — УЛИТА, ы, жен. (прост.). То же, что улитка. У. едет, когда то будет (посл. о деле, к рое осуществляется очень медленно). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова